羅馬拼音翻譯中文在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在羅馬拼音翻譯中文這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者Jencho也提到 最近入手了LG 8600 各方面表現都挺滿意 唯獨內建Youtube沒有中文注音輸入比較困擾 要搜尋只能打英文或中文羅馬(漢語)拼音 或者直接用語音,用起來都不是很順手 目前暫時是用手機登入同一帳號先搜尋播放 電視端再從播放紀錄去點 請問除了這方法,還有更簡便的嗎? --
此外,另一位作者Teemo5566也提到 在這裡回覆與呼應底下板友的留言 我也在想對於文中柚香的「柚」,我會與柚子(=文旦)作聯想而非葡萄柚的原因 不知道可不可以用錨定效應來解釋 因為我在海報中先看到了「ゆず(漢字寫作『柚子』)」 才會思考固化而聯想成了柚子(=文旦) 但是我或可能部分消費者所聯想到的柚子(=文旦)也好 或是可能更多數的消費者聯想到的葡萄柚也好 我想「柚」香都應該很難認知成是香橙的 --------...