掃地機器人推薦評價懶人包

日文翻譯中文軟體在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說

在日文翻譯中文軟體這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者wentingliu也提到 ***************** 停售 ****************** ◎品名 :快譯通翻譯機 ◎型號 :MD2100(白色外觀) ◎狀態 :二手 ◎照片連結:不會貼圖,可以用 Line 或 E-mail 傳圖給您 ◎交易價格:$4000 含運 ◎連絡方式:站內信       Email:[email protected]       Line ID:ithre...


此外,另一位作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...


日文翻譯中文軟體在ptt上的文章推薦目錄

日文翻譯中文軟體的PTT 評價、討論一次看

[買賣] 快譯通翻譯機 MD2100  $4000 含運

***************** 停售 ****************** ◎品名 :快機 ◎型號 :MD2100(白色外觀) ◎狀態 :二手 ◎照片連結:不會貼圖,可以用 Line 或 E-mail 傳圖給您 ◎交易價格:$4000 含運 ◎連絡方式:站內信       Email:[email protected]       Line ID:ithreekimo

[問題] panasonic液晶用usb看影片字幕不能調大小

型號是TH-L60BF6W 用usb看影片發現字幕超小而且也沒有任何可以調字幕的選項 後來我在電腦用先把字改大一倍然後再合併 結果還是一樣根本沒變 之後我不死心拿劇來看 發現劇竟然沒有這樣的問題 劇大部分都是的人先轉好把字幕也給一起轉進去 我用打開來看 一般影片來說會有三種 畫面 聲音 字幕 但是劇卻只有畫面和聲音 字幕感覺好像是被寫死在畫面上的 回到一般外掛字幕

Re: [食記] 麥當勞 柚香塔塔脆鷄堡

在這裡回覆與呼應底下板友的留言 我也在想對於柚香的「柚」,我會與柚子(=旦)作聯想而非葡萄柚的原因 不知道可不可以用錨定效應來解釋 因為我在海報先看到了「ゆず(漢字寫作『柚子』)」 才會思考固化而聯想成了柚子(=旦) 但是我或可能部分消費者所聯想到的柚子(=旦)也好 或是可能更多數的消費者聯想到的葡萄柚也好 我想「柚」香都應該很難認知成是香橙的 ------------

[食記] 日本 麥當勞 豪華總匯堡 新上市

網誌版 https://goo.gl/TGqdFx 本麥當勞這次一口氣推出了三款新的MENU 之前分別試了 グラン ベーコンチーズ https://twcvs.blogspot.tw/2017/04/menu.html グラン てりやき https://twcvs.blogspot.tw/2017/04/blog-post_17.html 這次要試最後一款,也是壓軸的新MENU グランクラブハウス

Re: [問題] 請問要如何判斷餐點會不會辣?

: 直到學了才知道,這又是個直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意?


相關問答

    更多推薦結果