中文翻譯日文名字在PTT/mobile01評價與討論,在ptt社群跟網路上大家這樣說
在中文翻譯日文名字這個產品中,有超過5篇Ptt貼文,作者laugh8562也提到 : 直到學了日文才知道,這又是個日文直接搬來用的外來語詞彙! : 原來「咔啦」是日文的「辛い」(からい,音karai),是「辣」的意思Orz : 台灣人好像很容易接受外來詞彙(尤其日文)直接使用啊…||| : 像是「唐揚雞」、「揚げ物」也是,明明從字面根本看不出來是啥大家卻不介意? : 雖然有學過日文就知道是指「炸物」,但沒學過的人根本看不懂一定得問才知道吧@@ 一間美國的企業, 用日文...
此外,另一位作者ykch也提到 圖文網誌版 https://goo.gl/dJ2tLU 上一篇寫了台灣麥當勞新產品 麥當勞 極選 BLT 安格斯黑牛堡 https://twcvs.blogspot.tw/2017/12/blt.html 而在試麥當勞極選BTL 安格斯黑牛堡前兩天試了 一樣是安格斯牛肉系列的漢堡的 澳洲麥當勞 homestyle angus burger 這款名為gourmet 系列的home...